Tuesday, July 9, 2019
Learned Words - ICH WEISS NICHT WAS EIN ORT IST, KENNE NUR SEINEN PREIS to DER PALAST
ICH WEISS NICHT WAS EIN ORT IST, KENNE NUR SEINEN PREIS
der Niedergang - decline/downfall
schief - askew/crooked
der Einschlag - impact
die Spulmaschine - spooler
abspulen - to unwind/unspool
beschäftigt - busy/occupied/employed
verkneifen - to forbear something/to deny oneself something
riesig - enormous/giant/vast/huge
witzig - funny/comical
der Witz means a joke
oberflächlich - superficial
das Surfbrett - surfboard
der Anschlussfehler - bridging error/connection error
bestimmt - certainly/definitely
die Undeutlichkeit - inarticulateness/indistinctness/cloudiness
undeutlich - fuzzy/unclear/vague
die Deutlichkeit - explicitness/distinctness/clarity
The expression überdeutlichkeit was used in the piece. It doesn't come up in the dictionary, but I'm taking it to mean very explicit/distinct/clear. Also, the three "deutlich" words were written down in my notebook almost one after another. From the two René Pollesch pieces I've seen, it seems like language is central to his work. He seems to play with words in many different ways. In this piece, I felt like he was saying many of the same things in different ways and many different things in the same ways. But I might be wrong about that. His particular and specific use of language makes his pieces more complex and therefore harder for someone like me, a German learner to understand.
STAATSSICHERHEIT
der Angriff - assault/attack
die Ewigkeit - eternity
traben - to trot
verzweifelt - desperate
begehrt - sought after/coveted
der Erbschaden - inherited defect
der Anfänger - amateur/novice/newcomer
Anfangen means to begin/start. So it makes sense that someone who is beginning/starting something would be a novice or amateur.
dudeln - to tootle (whatever the hickity heck that means)
begehren - to desire
der Vortrag - lecture/speech
der Bericht - account/report
One of the characters said, Weniger Gedichter, mehr Berichter. A Gedicht is a poem, so I'm assuming in this context, the speaker means poet. Perhaps the phrase means less poets, more reporters? Less art/opinions/flowery language and more cold, hard facts.
DIE PARALLELWELT
der Inhalt - content/subject matter/substance
gleichzeitig - at once/simultaneously
Gleich means identical or same. Zeit means time.
die Kiste - box/chest/crate
endlose - endless
beweisen - to prove/demonstrate
tauchbar - submergible
kaum - hardly/scarcely
erschaffen - to create/fabricate
YOU ARE NOT THE HERO OF THIS STORY
überlastet - overstrained
der Wutanfall - tantrum/fit of rage
der Held - hero
unbedingt - absolute/unconditional
mobben - to bully
abwesend - absent
wiegen - to sway/rock/balance
THE MISANTHROPE (DER MENSCHENFEIND)
erreichen - to win/achieve
erstaunt - amazed/astonished
bescheiden - modest/humble
beneide - to envy/to begrudge
schmeicheln - to bootlick/to flatter/to sweet-talk
die Strafe - punishment/pain
einmalig - once-in-a-lifetime/unique
Ein meaning one and mal meaning time.
verkehrt - wrong/amiss
umgekehrt - contrary/conversely
mager - gaunt
ungelegen - inconvenient/inopportune
betrachte - to view/regard/consider
klipp und klar - in plain language/in no uncertain terms
künftig - future/in the future
Above is the adjective form. Die Zukunft means the future.
beleidigen - to affont/insult
gefliest - to tile
As in, to tile a bathroom floor... not sure I heard this one right. But hey! Now you know how to ask to get your bathroom floor tiled!
die Ungeduld - patience/eagerness
beklagen - to complain/bemoan/bewail
die Schwebe - abeyance/suspense
anzuklagend - chargeable
DER PALAST
vermieter - landlord
umwerfend - dazzling/stunning/devastatingly
verdampft - evaporated/vaporized
tollkühn - foolish/foolhardy
scheitern - to fail
reinhauen - to pack a punch
schikanieren - to harass/to bully around
verschimmelte - mouldy
die Steuer - taxes
verprügeln - to wallop/flog/batter
Mietenwahnsinn
This is another word that doesn't show up in a dictionary. But that's the beauty of the German language! Don't have a word that describes what you mean? Make one! This word is composed of mieten - to rent and Wahnsinn - madness. Put it together and you get rent madness! I believe this refers to unfair landlord practices along with high rents and the like. Upon searching for the word, I found it to be a popular hashtag on Twitter concerning those topics and more, such as how mass tourism and air b and b is adding to Mietenwahnsinn by feeding the fire that is housing shortages.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment